ビジネスマン3人を殺害した後のカウンセリングのシーン。ラジオで聴いた曲の話をするアーサーになど、カウンセラーは興味なし。バッドニュースの報せで頭がいっぱい。というかたぶん自分のことで頭がいっぱい。カウンセラーなのに…。. She speaks to him politely, but he is awkward and weird around her. (2/18), この時代、ゴッサムシティは犯罪、失業、そして貧困の問題に苦しんでいました。アーサーは投薬治療と精神障害の治療の為、ソーシャルワーカーを訪ねます。バスでの帰宅中、小さな子供がアーサーを見つめます。彼は変な顔をして少年を楽しませようとしますが、少年の母親はアーサーに子供に構わないように言います。アーサーはヒステリックに笑い始めます。母親が理由を尋ねたとき、アーサーはカードを手渡します。それは、アーサーが病気を持っていて、そのせいでヒステリックに笑ってしまうことを説明したものでした。, Arthur returns home where he lives with his ailing mother, Penny (Frances Conroy). They smash the sign against his face and proceed to mercilessly kick him while he’s down.

The men approach Arthur and mock him and his laughter before they start to beat him. Arthur later goes to a children’s hospital to entertain them as a clown. - ハーレイ・クインの華麗なる覚醒 BIRDS OF PREY - ワンダーウーマン 1984 - ザ・スーサイド・スクワッド, Hildur Gudnadottir to Score Todd Phillips’ ‘Joker’ Origin Movie, “'Joker' Origin Movie Lands Fall 2019 Release Date”, https://www.hollywoodreporter.com/heat-vision/joker-origin-pic-lands-fall-2019-release-date-1128203, “俺の人生は悲劇? いや、喜劇だ「ジョーカー」日米同時公開! ポスター&特報も披露”, “Warner Bros. アーサーは隣人のシングルマザーであるソフィーデュモンド(ザジー・ビーツ)に夢中です。彼女はアーサーに丁寧に話しかけますが、アーサーは彼女の前では挙動不審です。ある日、アーサーは彼女を尾行します。その後、彼女はアーサーのところに来て、尾行していたかどうかを尋ね、アーサーはそれを認めます。しかし、彼女はそれに嫌悪感を抱いているようには見えませんでした。アーサーは彼女を彼が出演しているスタンドアップコメディショーに招待します。. ゴッサムシティで、精神を病んだコメディアンのアーサーフレックは、社会から無視され、虐げられている。その後、彼は革命と残虐な犯罪に手を染め、悪循環に陥る。その先で、彼は自らの分身である「ジョーカー」と対面することになる。, Arthur Fleck (Joaquin Phoenix) works as a clown-for-hire for a company called Ha-Ha’s. これも予告の台詞で、私の好きな台詞の一つ。予告では「it's a comedy」と言っていて本編の「fucking」の部分は削られているようだ。ていうか本編の台詞の英文が予告と同じかどうか私にはわからないんだけどね笑, マレーに否定されたアーサーが泣き喚くように叩きつけた言葉。直訳だと「fuckingに値するものを受け取れ」=死みたいな意味なのかな。ともかく、汚い言葉ではあるんだが私はこの台詞が大好き。一番好きかもしれない。この一言にアーサー・フレックの悲しみ、痛みの全てが乗っかっているような気がする。考えさせられる台詞である。, 「心を病んだ孤独な男を欺くとどうなるか。社会に見捨てられ、ゴミのように扱われた男だ」, 報いを受けろ…これをジョークだというアーサーを思うと気分が沈む。そして我が身をかえりみる。1時間半近くアーサーに感情移入して我慢に我慢を重ね、残り30分でついに晴れ晴れとジョーカーへ覚醒したことに爽快感を覚える自分。マレーのまさに社会的正義な正論に対してアーサーと同じく怒りと不満を感じた自分。悪いこととわかりながらも、実行できるアーサーにどこか憧れ、惹かれてしまう自分。でも実行してしまうアーサーに胸が痛む自分。いったいどれが私の本心だろう。それとも矛盾を抱えたそれら全部が私なのか。, たった一言なのだが、色々なことを考えさせてくれる深い台詞だと思った。嘆いているようにも聞こえるホアキンの悲痛な言い方も素晴らしかった!, そして最後の台詞。ラストシーンのジョーカーがカウンセラーの理解を拒むようにつぶやく一言。, 私はパトカーで血化粧をするまでは「アーサー」、ラストシーンは「ジョーカー」と勝手に分けて読んでいる(別作品のジョーカーと比較する時はアーサー統一だが)。ラストシーンではもうアーサーの面影がないように思えるからだ。別人のように見えるのは、それが作り話だったからなのか、それとも悪のカリスマと祭り上げられたシンボルとしてのジョーカーを受け入れ完成したからなのか。私としては後者だが。, 頭の中にいつも音楽が溢れていて、つい踊っちゃうところはやはりアーサーらしいのが個人的に少し救いかな。名残のようで。, Some people get their kicks, stompin' on a dream, これは台詞じゃなくて、ラストシーンでジョーカーがタバコを吸いながら口ずさんでいた曲。フランク・シナトラの「That's Life」だ。今作『ジョーカー』のテーマ曲と言っていいと思う。実際劇中では何度かこの曲が流れている。, 私も映画を観てから携帯で繰り返し聴いているお気に入りの曲で、ジョーカーが口ずさんでいた部分は完全に歌詞も覚えてしまった(上手いかどうかとは無関係ね笑)。, 私が最初に音楽に目覚めたのは12歳の時にエアロスミスの「Miss A Thing」と「Jaded」をテレビで聴いた時で、それまではアニメの主題歌くらいしか歌を知らなかった。それ以降はエアロスミスのCDを繰り返し聴いて洋楽にのめり込んだものだ(なんでそれで英語の勉強に興味を持たなかったんだろうねぇ笑)。もちろん日本人の歌も好きなんだが、私のノリはたぶんロックで形成されていると思う。だからダンスとかまったくできないのに、音楽聴いてると踊りたくなる。誰もいないと踊ってる。変な奴である。ジョーカーのダンス最高じゃね?, なんの話だっけ。そう「That's Life」だ。私としてはシナトラというよりアーサーの曲ってイメージが勝手に出来上がっているので、歌詞の解釈もアーサー寄りに感じてしまう。恥ずかしながら告白すると、吸い始めたタバコを咥えて、鏡の前でジョーカーと同じように口ずさんでみて、一人でニヤニヤとご満悦に浸っていたりする。阿保である。, ちなみにタバコはもう手遅れでしばらく止められそうにないが(ダイエットと仕事のダブルパンチでイライラしているし)、咳が止まらなくて困っている。, ちょっと7箱くらい吸っただけなのに。いや、風邪引いてた時も吸ってたから悪化したのかも (ー ー;).

決議 23-34 は、国際ロータリー並びにロータリ ークラブの未来の指針として綱領に基づく諸活動に関するロータリーの方針を明確に表わすために提案されたものであり、ロータリーの綱領に基づくすべての活動の指針であると同時に、ロータリーの奉仕理念を表す唯一の文書でもあります。 Sophie appears to be in the audience… the only person who is laughing at Arthur’s jokes. At one point, he spends his day following her. To top things off, Randall claims that Arthur got the gun himself.

映画ジョーカーを見ました、ネタバレ含みますのでご注意下さい アーサーが母親を殺した後にピエロのメイクをしている時に、母親の昔の写真を燃やしますが、その写真にはtw=トーマスウェイン のサイン … This path brings him face-to-face with his alter-ego: “The Joker”. Arthur’s boss later chews him out for this, as well as for losing the sign from the store where he got mugged. ハハで、アーサーは、同僚のランダール(グレン・フレシュラー)から護身用の銃を受け取ります。. Arthur visits a social worker for his medication, as well as his ongoing mental health issues. と書いていました。 アーサーは目を閉じ写真を握り潰します。, 玄関のブザーがなりました。 アーサーはポケットにハサミを入れ玄関に向かいます。 ランドルとゲイリーでした。 警察が店に来て地下鉄殺人事件の聞き込みをしたのです。 「もう警察と話したそうだな。俺も調べられる。で何て話した」 アーサーは、ハサミをランドルの首に刺します。 壁にランドルを何度も何度も打ちつけ殺しました。 ゲイリーは驚いています。 「心配するな。君は襲わない」, 番組の控室です。 アーサーは待っていると、マレーが入って来ました。 番組進行の打ち合わせです。 「マレー、一つだけ。僕の紹介は「ジョーカー」で頼む」, 「ジョーカーの登場です」 マレーが紹介するとアーサーが踊りながら入って来ました。 「新しいネタを披露してくれるかい」 アーサーはノートを広げネタを探しています。 「一晩でも待つ」とマレーが突っ込み、笑い者にします。 ノートを見ながらネタを始めると、「暗記できないの?」とまた笑い者にします。 ネタは全く受けません。, アーサーは地下鉄での殺人の話を始めました。 「証券マンを三人殺した。僕にはもう失うものは無い。傷つけるものもいない。」 突然の自白にマレーはアーサーを問い詰めます。 「何故彼らに同情する?僕が歩道で死んでも踏みつけるだろう。誰も僕には気づかない。」 世の中への不満をぶちまけます。 「あんたは最低だ。この番組に呼んだ、笑い者にするために」 マレーへの怒りをぶちまけます。, 「社会に見捨てられゴミみたいに扱われた男だ! 報いを受けろ」 銃声が鳴り響きました。, ゴッサムの街は燃えています。 パトカーで運ばれるアーサー。 暴動を見てアーサーは笑っています。 パトカーに救急車がぶつかりました 大破したパトカー。 救急車からピエロ達が出て来てアーサーをパトカーのボンネットの上に載せました。 「立て!立つんだ!」 と声援が起こります。アーサーはゆっくり立ち上がり、踊って見せました。そして、唇の血を頬まで伸ばしました。, アーサーの笑い声が響いています。 病院の中です。 アーサーは白い服を着て手錠を掛けられています。 「何がおかしいの?」 ソーシャルワーカーが尋ねました。 「ジョークを思いついて」 「聞かせて」 「理解できないさ」 部屋から出ていくジョーカーの後には赤い足跡がありました。, 映画館で観た時、近くの席に3組のカップルがいた。よくこの映画を選んだなと不思議に思った。この映画は賛否両論のようですね。僕自身、賛否両論なんです。, アーサーの人生は、酷く。ただ苦しんで苦しむ抜く人生で、観ていても気分が暗くなった。しかも自分も病気で、クビになり何の希望もない。ウェインの経営者が実の父かも知れない、と希望を持つが、実は母の妄想で、自分は養子な上に虐待を受けていた事を知る。希望を失った上に生まれた時から不幸だった。何の希望もない、不幸ばかりの映画だった。 そればかりでは無い。 人を殺した犯罪者が英雄になる。, 幾つもの「バットマン」の映画を観てきて、ジョーカーが出てくる作品も3作観た上で、ジョーカーの誕生秘話が分かったことです。これだけ、酷い人生ならば、あんな風になるよなと理解出来ます。酷い環境に育ち、病気も持っているなら、当然でしょう。 もし、バスのあの女性は冷たい対応をしなかったら、アーサーの人生は違ったでしょう。 もし、クビにしなかったら、アーサーの人生は違ったでしょう。 もし、テレビの司会者が冷たくしなかったら、アーサーの人生は違ったでしょう。この映画は、酷い環境で生きる人々の社会問題を含んだいると考えられます。 (更にもしもの話をするなら、もし地下鉄で女性にチョッカイを出したのが、大企業の社員でなくギャングだったら、正義のヒーローになってたかも知れません。あのバットマンのように), 「僕の人生は喜劇だった」と言っています。 彼の人生は、悲惨な人生です。悲劇だと言えるのですが、言い方を変えると「馬鹿ばしい人生だった」のです。 彼は親からの虐待を受けて来たのに、心臓病の親の面倒をみている。なんて馬鹿馬鹿しい事をしているんだ。笑えるよね、と言うことです。, I used to think that my life was a tragedy, but now I realize, it’s a comedy. アーサーはそのあと子供病院に行き、ピエロとして彼らを楽しませます。彼は銃を彼と一緒に持ち込んでいました、そしてそれを床に落としてしまいます。アーサーの上司は、強盗され看板を失った件も含めて彼を叱り飛ばしました。さらに、ランドールはアーサーが自分で銃を手に入れたと主張します。アーサーは解雇され、彼に銃を与えてランドールを呼び出した後、ハハを離れます。アーサーの苦難の一週間は続きます。彼はソーシャルワーカーから、市が資金を遮断し、施設の閉鎖を進めていると聞かされます。それはつまり、アーサーには薬を手に入れる場所が他にないということです。. Shifts DC Strategy Amid Executive Change-Up”, https://www.hollywoodreporter.com/heat-vision/joker-batman-suicide-squad-movie-plans-making-sense-dcs-moves-1119489, “The Joker Origin Story On Deck: Todd Phillips, Scott Silver, Martin Scorsese Aboard WB/DC Film”, https://deadline.com/2017/08/the-joker-origin-movie-todd-phillips-martin-scorsese-scott-silver-batman-dc-universe-1202154053/, “The Joker Movie: Warner Bros. チャールズ・チャップリン, ポーレット・ゴダード, ヘンリー・バーグマン, チェスター・コンクリン, チャールズ・チャップリン, チャールズ・チャップリン, チャールズ・チャップリン, チャールズ・チャップリン, チャールズ・チャップリン 邦画・洋画のDVD・Blu-rayはアマゾンで予約・購入。お急ぎ便ご利用で発売日... タクシードライバー(1976年)を観ました。名作と呼ばれています。『ジョーカー』は、この映画の影響を受けたと言われています。主人公の共通点や社会背景に注意して観るのは面白いと思います。ロバート・デ・ニーロの名演技に注目です。あらすじ(ざっくり、詳しく)、感想・考察。ネタバレ。, 『キング・オブ・コメディ(1983年)』を観ました。ずっとハラハラしっぱなしの映画です。名作だと思います。何故誘拐をしたのか。ラストは妄想なのか。『ジョーカー』に与えた影響は。『ジョーカー』を観た人には是非観て欲しい作品です。あらすじ(ざっくり、詳しく)、感想・考察。ネタバレ。, Amazon.co.jp: ジョーカー(字幕版)を観る | Prime Video. (3/18), アーサーは、病気の母親のペニー(フランシス・コンロイ)と住む自宅に帰ります。彼らは座って、マレー・フランクリン(ロバート・デ・ニーロ)がホスト役を務めるトークショーを視聴します。アーサーは、自分がショーに出演し、マレーから注目される姿を想像しています。彼の妄想の中では、アーサーは自身が母親の世話をしていることを伝え、観客とマレーを魅了します。ペニーはかつてトーマス・ウェイン(ブレット・カレン)の下で働いていて、自身の生活を改善しようと手紙を書いたことがありました。. 2019年10月4日に劇場公開され、大ヒットとなった映画「ジョーカー」の英語の名言をまとめました。主人公アーサーを演じたホアキン・フェニックスの繊細な演技は見る人の心を揺さぶりました。脇を固めるロバート・デ・ニーロやザジー・ビーツの演技も素晴らしく、ヴェネツィア国際映画祭では金獅子賞を獲得しました。では名言を紹介していきます。, 主人公アーサー・フレックは、ソーシャルワーカーのカウンセリングを度々受けていました。そうした中で、アーサーはソーシャルワーカーが自身に全く関心を持っていないことに気づきます。, 「ネガティブになっていない?」そう何度も繰り返し同じ質問を受けたアーサーは、批判的にこう答えます。「ネガティブに決まってるだろ」, 周りの人々が彼に耳を傾けてさえいれば、ジョーカーのようなヴィラン(悪役)は生まれなかったのではないか。この映画は、そんな不吉な考えさえも想起させます。, 少なくともアーサーは自身が病気であることを知っていたし、助けを求めていました。しかし、世界は彼に無関心だったのです。, アーサーは、スタンドアップコメディアンになることを夢見ていました。しかし、彼は一般人とは異なるユーモアのセンスを持っていました。笑いのツボが違ったのです。結果、夢を叶えられなかった彼は、次第に危険な考えを持ち始めます。, アーサーのネタ帳には、彼が現在の世界に不満を抱いていることを示すジョークが記載されていました。「この人生よりも硬貨な死を望む。」, これは、make sense(意味をなす)とmake cents(小金を稼ぐ)をかけたジョークです。, アーサーは、世界に喜びと笑いをもたらすことを望んでいました。しかし、悲劇的なのは世界が彼にそれを望んでいなかったことです。それでも彼は、コメディアンとしての活動を続けようとします。, しかし、アーサーが病床の母の見舞いで病院を訪れ、自身が幼少のころ虐待されていたことを知ったとき、彼は新しい価値観を受け入れました。「俺の人生は悲劇だと思っていた、だが気づいたんだ。これはコメディだ。」, “used to”は、「以前は~~だった。」と過去の習慣や行動を表す助動詞です。現在と過去を対比させる場合に使用されるフレーズです。ここでは、自身の人生はtragedy(悲劇)だと思っていたが、今は喜劇(comedy)として捉えている、とフレージングされています。, 社会からの隔絶は、映画「ジョーカー」の重要なテーマの一つです。アーサーは生きることに必死で、周囲のサポートを求めていました。しかし、彼の周囲は無関心でした。, あるとき、アーサーはソーシャルワーカーにフラストレーションをぶつけました。支援プログラムが終了することを告げられた時、彼はソーシャルワーカーでさえも自身に関心を持っていないことを嘆きます。「聞いてないんだろ?」, 地下鉄での殺人のあと、アーサーの中で何かが目覚めます。彼はいくつかの歪んだ目的を発見したように見えました。そして、殺人行為を通じてゴッサムシティの絶望的な人々へ影響を与え始めるのです。, アーサーは人々の注目を集めることに、自身の人生の意味を見出し始めます。そして偶然が重なり、彼はゴッサムの革命のシンボルになっていきます。「人々は気づき始めている」, “start to”は、「~し始める」という意味を持ちます。ここでは人々がアーサーの存在に気付き始めているというコンテクストで使用されています。, アーサーがマレー・フランクリン(ロバート・デ・ニーロ)がホストを務める生放送のTVショーに出演したとき、不穏な空気が流れました。アーサーはマレーに自信を「ジョーカー」として紹介するように伝え、LIVEショーを通じてジョーカーは象徴的なデビューを果たします。, その番組中に、アーサーは自らが地下鉄殺人の犯人であることを告白します。マレーはアーサーが犯した罪を追求し、批判します。憧れていたマレーから批判の目を向けられ、アーサーは生放送中に彼を殺害します。「お前にふさわしいものを食らえ!」, ここで使われている”deserve”は「~にふさわしい、~を受けるに値する」という意味の動詞です。, ゴッサムシティでは民衆の不満が高まっていました。そしてそれは、アーサーの狂気に満ちた行動と不運にもかみ合ってしまいます。, 映画の冒頭で、アーサーはソーシャルワーカーと会話をします。世間がおかしくなっていっていることを、彼は感じ取っていました。「なんだか、世の中がイカれていっていないか?」, “Is it just me or…”というのは、「なんだか、気のせいかもしれないが…」という意味の決まり文句です。また、”out there”は、ここでは「世の中では、世間では」という意味で使われています。, これまでのジョーカー像とは異なり、この映画はアーサーのメンタルヘルスの問題と社会がどのように彼に接するか、に焦点が当てられています。アーサーは深刻な精神障害に苦しんでいますが、世間はほとんど同情を示しません。, その結果、彼は世間から無視されている、隔絶されていると感じるようになります。彼は日記に痛切な思いを記しています。「精神障害を持つことで最悪なのは、人々からは普通の振る舞いを期待されることだ。」, ここで使用されている”The worst part is …”は、「最悪なのは…」と伝える際に使われるフレーズです。, ゴッサムシティで暴動が起こり、アーサーはストリートで革命の象徴的存在として喝采を浴びます。その後、拘留中の彼は医師に向かって「いいジョークを思いついた」と話します。, どんなジョークかを尋ねられたアーサーは、シンプルにこう答えます。「君には理解できないだろうね。」, “get it”にはいくつかの意味がありますが、ここでは「理解する」という文脈で使われてます。, これまでの映画では、トーマス・ウェインは利他主義のビジネスマンとして描かれてきました。今回の「ジョーカー」では、彼はより自己中心的な特権階級の人物として描写されています。, 地下鉄で殺人事件が発生し、犯人がピエロのマスクを被っていたとの報道を聞き、彼は「マスクに隠れている臆病者だ」と自らの見解を示します。, “hide behind”は「~の陰に隠れる」という意味です。ここでは関係代名詞whoを使って「マスクに隠れている誰か」という内容で使われています。. (人生は近くで見ると悲劇だが、遠くから見れば喜劇だ) が元ネタになります。 悲劇と言うのは近くで見るのと遠くで見るのと違うのです。 自分が不幸になれば同情して欲しいと思うのですが、他人が不幸であれば馬鹿にするのです。 人間は実に愚かですね。, “I hope my death makes more cents than my life.” (自分の人生よりも死の方が価値があることを願う) は、“I hope my death makes more sense than my life.” (自分の人生よりも死の方が意味があることを願う)と意味を掛けているのです。 アーサーらしいブラックジョークですね。 価値があると言っても”cents”, チャーリー・チャップリンの『モダン・タイムス』です。 工場で働くチャップリンが休む間も無く、歯車となり働く労働者を演じます。 慌てて食事をとる様子やベルトコンベアに流されてしまう様子がコミカルに描かれて面白いのです。, しかし、『ジョーカー』で映画を鑑賞して居るのは、労働者を働かせる上流階級の人々。意味が変わって来ます。上流階級が労働階級を見下し、馬鹿にして観ているように思えるのです。外で上流階級を批判するデモが行われているのに、その上流階級は優雅に映画を観ているのです。 こういうのも『ジョーカー』らしい社会批判ですね。 『モダンタイムス』はオススメです。是非、観てください。, 僕はトーマス・ウェインの子供だと思います。理由の一つは、若き日のペニー・フラックの写真です。 その裏には-素敵な笑顔だ T.W.-( Love your smile T.W. ) 役者はほとんど英語なので言語の違和感がけっこうあるww 64 名無しさん@恐縮です 2020/10/21(水) 12:25:40.27 ID:xHvm1+Yy0 >>59 同じく予告の台詞。本編だと字幕はちょっと違っていたかな。敬語じゃなくて「頼む」って訳してたと思う。最初にミスター・フランクリンと呼ばないことを注意されていたから、フランクな話し方をしていたという意味では「頼む」の方が言い方として日本語のニュアンスが近いかもしれない。アンゼたかしさん凄いな。.

7days To Die クロスボウ 作れない 33, 顕在的カリキュラム 潜在的カリキュラム 違い 7, ジャニアイ チケット 譲 6, 森本中学校 剣道 部 6, トモダチゲーム ネタバレ 78 7, きえ れいじ たぬき 4, Don't Leave Me Jyp 歌詞 25, 税関職員 総合職 年収 9, D2 星3 合体 6, Doberman Infinity Sway 彼女 8, パク ヒスン Wiki 11, ボルト タイムスリップ編 アニメ 28, ローカル路線バス乗り継ぎの旅z 正解ルート 第9弾 6, 紅蓮華 替え歌 キャラ 11, イテウォンクラス 主題歌 Bts 19, 堀ちえみ 子供 大学 4, ガールズユニット オーディション スッキリ 17, オークリー 偏光レンズ 見分け方 11, 天才てれびくん 竜心 卒業 5, 24時間テレビ ティー シャツ歴代 6, 百合 シチュ 診断メーカー 47, エアコン 勝手に電源が切れる 霧ヶ峰 4, Mnet チャンネル番号 韓国 8,